INICIO Train Sim World Temas generales - TSW Documentación TSW en español

Se ha llevado a cabo la migración total de los datos al nuevo sistema del foro, durante los próximos días se realizarán diversos trabajos internos, por ello los nuevos registros están desactivados y algunas funciones pueden presentar problemas. Rogamos disculpéis las molestias. (October 04, 2024) x

Documentación TSW en español

Documentación TSW en español

 
  • 0 voto(s) - 0 Media
 
Juan Manuel
Member
101
05-09-2017, 06:47 PM
#1
Amigos del Foro:

Paso a facilitaros los enlaces para la descarga de toda la documentación relacionada con el programa TSW CSX Heavy Haul en nuestro idioma español.

Manual del programa TSW CSX Heavy Haul https://drive.google.com/open?id=0B6AWmf...W9zRmZDcXc

CSX Heavy Highball - Guía de señalización https://drive.google.com/open?id=0B6AWmf...3ROaFI2TFE

Reglas de señalización CSX https://drive.google.com/open?id=0B6AWmf...nRjSEV1aVE

Nota: Para el funcionamiento ideal del archivo "CSX Heavy Highball - Guía de señalización", debéis guardar en la misma carpeta el archivo "Reglas de señalización CSX". No obstante, como os facilito el enlace correspondiente a este archivo, podéis visualizarlos aparte, aunque recomiendo hacerlo como os sugiero.


Agradeceré cualquier comentario y sugerencia sobre los términos empleados en la traducción.

Juan Manuel
05-09-2017, 06:47 PM #1

Amigos del Foro:

Paso a facilitaros los enlaces para la descarga de toda la documentación relacionada con el programa TSW CSX Heavy Haul en nuestro idioma español.

Manual del programa TSW CSX Heavy Haul https://drive.google.com/open?id=0B6AWmf...W9zRmZDcXc

CSX Heavy Highball - Guía de señalización https://drive.google.com/open?id=0B6AWmf...3ROaFI2TFE

Reglas de señalización CSX https://drive.google.com/open?id=0B6AWmf...nRjSEV1aVE

Nota: Para el funcionamiento ideal del archivo "CSX Heavy Highball - Guía de señalización", debéis guardar en la misma carpeta el archivo "Reglas de señalización CSX". No obstante, como os facilito el enlace correspondiente a este archivo, podéis visualizarlos aparte, aunque recomiendo hacerlo como os sugiero.


Agradeceré cualquier comentario y sugerencia sobre los términos empleados en la traducción.


 
  • 0 voto(s) - 0 Media
Usuarios navegando en este tema:
 1 invitado(s)
Usuarios navegando en este tema:
 1 invitado(s)